Экспертиза охватывает широкий круг языков (в том числе украинский, белорусский, казахский, узбекский, грузинский, армянский, азербайджанский, таджикский, кыргызский, молдавский/румынский и др.) и учитывает региональные нормы, диалектные особенности, влияние русского языка (кальки, смешанная лексика), а также специфику официально-делового употребления. Исследование помогает установить точный смысл, корректность перевода, наличие оценочной или конфликтогенной лексики, скрытых смыслов и манипулятивных приёмов. Часто используется в миграционных, семейных, корпоративных и репутационных спорах, а также при анализе переписки и публикаций в интернете.